Traduzione di For the Win


Benvenuti nella sezione sulle traduzioni di testi di Cory Doctorow.
Per ora il grande progetto di questo sito è la traduzione di For the Win e ovviamente non inizierò altri progetti così impegnativi prima di averlo portato a termine… Quindi per ora questa sezione è essenzialmente dedicata alla sola traduzione di For the Win e alcuni materiali ad essa complementari (vedi sotto).


Qualche tempo fa ho iniziato a dedicarmi alla traduzione di For The Win di Cory Doctorow.
Si tratta di una gigantesca mole di lavoro, ma confido nel fatto che, imponendosi scadenze regolari e lavorando un po’ ogni giorno, tutto sia possibile.
Non sono sola in questa traduzione: un grande aiuto mi viene da voi, che potete segnalarmi gli inevitabili refusi o indicarmi, se ve ne sono, le frasi più infelici.

Traduzione – In questa pagina sto pubblicando la traduzione man mano che la produco. Ogni capitolo viene sia pubblicato in un post, sia trascritto qui.
About – Questa è una traduzione della pagina dallo stesso nome del sito ufficiale di For the Win. Si tratta di un’ottima descrizione del libro, così ho voluto rendere facilmente fruibile questa piuttosto che inventarmene un’altra.
Glossario – Non tutti giocano a MMORPG, e non tutti conoscono l’indiano o il cinese. Visto che questo libro fa ampio riferimento a termini presi dai giochi e da queste due lingue, ho preparato questo glossario per rendere la lettura più semplice.


Tradurre non è un lavoro semplice. Richiede molto impegno e per poter scremare dal testo la maggior parte degli errori (perché è inutile far finta che non ce ne sia nessuno: faccio del mio meglio, ma non esiste libro al mondo senza refusi). Questo lavoro non lo faccio per me, dato che ovviamente posso leggere il libro direttamente in inglese, ma perché penso che sia bello dare la possibilità a tutti di leggere questo libro… E anche perché, lo ammetto, volevo dimostrare di poter fare un lavoro migliore di quello che a volte viene spacciato per “traduzione professionale”: Leggete la pagina sugli incredibili errori di traduzione in “Re della Sabbia”, di Gerorge Martin, nell’edizione del 2007 della Mondadori, se non lo avete già fatto.
Detto questo, se volete aiutarmi o mostrarmi il vostro apprezzamento per il mio lavoro ci sono diversi modi per farlo:

  1. Segnalarmi eventuali errori e refusi ancora nel testo. Potete scrivere direttamente nei commenti del post in cui trovate l’errore (o della pagina principale di For the Win), oppure contattarmi privatamente.
  2. Fare pubblicità al sito, fra i vostri amici, sul vostro blog/sito, su qualsiasi social network usiate. Sto scrivendo perché qualcuno legga! In fondo ad ogni pagina trovate dei link per condividerla facilmente su un sacco di diverse piattaforme.
  3. Comprare libri su amazon.it e amazon.co.uk tramite i miei link come affiliato amazon. Questo si combina bene con il donare libri alle biblioteche tramite il metodo descritto da Doctorow: in un colpo solo arriverà qualcosa a lui e qualcosina a me. Se avete qualsiasi problema dovuto all’inglese (o che avete ragione di credere io sia in qualche modo in grado di risolvere), sentitevi liberi di contattarmi.

amazon.it

Scegli quale è meglio per te

amazon.co.uk


Licenza Creative Commons
This opera is licensed under a Creative Commons Attribuzione – Non commerciale – Condividi allo stesso modo 3.0 Unported License.

Share/Bookmark