La difficoltà di tradurre

Errori di traduzione

La traduzione di un testo da una lingua a un’altra è un lavoro estremamente difficile e delicato.
Bisogna al contempo rispettare il significato e la forma di ciò che si traduce e spesso ci sono termini nell’originale che non hanno alcun equivalente nella lingua in cui si vuole tradurre il testo. Cosa fare? Un lungo giro di parole, sacrificando l’immediatezza dell’originale? Oppure utilizzare un vocabolo dal significato leggermente diverso, considerano più importante lo stile di scrittura dell’autore che la piccola differenza fra i due termini?

Purtroppo attualmente questi non sono i veri problemi che vengono affrontati nella traduzione di libri stranieri in italiano. Le case editrici, soprattutto quando si tratta di narrativa (ma non solo), tendono a mettere sotto contratto ragazzi inesperti, pagandoli poco… Inoltre, visto che non sono assunti dalle case editrici, ma hanno invece contratti per il singolo lavoro, non vengono loro riconosciute ferie, malattia, né pagati i contributi per la pensione [un ringraziamento ad Alliandre, che ha chiarito questo punto nei commenti].
Non c’è quindi da stupirsi se la maggior parte di queste persone cercano al più presto lavori più remunerativi o se cercano di fare il loro lavoro nel tempo più breve possibile, trascurandone la qualità. In questa maniera solo raramente si riescono a formare figure realmente esperte nel settore.

Il mio scopo è rendere disponibile sulla rete una serie di esempi di queste “cattive traduzioni”. Finché saranno pochi rimarranno forse una “curiosità”, un motivo di breve indignazione… Cose già di per se utili.
Se riuscirò invece a continuare questo lavoro negli anni, e inizierò a ricevere segnalazioni (è un compito immane, ogni aiuto è gradito), forse si potrà fornire una sorta di catalogo faccia sì che chi si è appena accorto che in quello che sta leggendo qualcosa non quadra abbia la possibilità di verificare se la colpa è della traduzione e quali fossero le parole originarie dell’autore.

Per ora mi manterrò solo sulle traduzioni dall’inglese o dallo spagnolo all’italiano, non conoscendo abbastanza bene altre lingue.
Spero di iniziare presto a caricare qualcosa in questa sezione.

Ogni segnalazione è bene accetta!

Errori scovati:
Re della Sabbia

Ricevi aggiornamenti via e-mail!

For the Win

Condividi!

http://www.wikio.it

Licenza

Licenza Creative Commons
The content on this website is licensed under a Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Condividi allo stesso modo 3.0 Unported License.
Unless otherwise indicated.

Bloggers' Rights at EFF